In Xanadu did Kubla Khan
A stately pleasure-dome decree:
Where Alph, the sacred river, ran
Through caverns measureless to man
Down to a sunless sea.
So twice five miles of fertile ground
With walls and towers were girdled round;
And there were gardens bright with sinuous rills,
Where blossomed many an incense-bearing tree;
And here were forests ancient as the hills,
Enfolding sunny spots of greenery.
But oh! that deep romantic chasm which slanted
Down the green hill athwart a cedarn cover!
A savage place! as holy and enchanted
As e’er beneath a waning moon was haunted
By woman wailing for her demon-lover!
And from this chasm, with ceaseless turmoil seething,
As if this earth in fast thick pants were breathing,
A mighty fountain momently was forced:
Amid whose swift half-intermitted burst
Huge fragments vaulted like rebounding hail,
Or chaffy grain beneath the thresher’s flail:
And mid these dancing rocks at once and ever
It flung up momently the sacred river.
Five miles meandering with a mazy motion
Through wood and dale the sacred river ran,
Then reached the caverns measureless to man,
And sank in tumult to a lifeless ocean;
And ’mid this tumult Kubla heard from far
Ancestral voices prophesying war!
The shadow of the dome of pleasure
Floated midway on the waves;
Where was heard the mingled measure
From the fountain and the caves.
It was a miracle of rare device,
A sunny pleasure-dome with caves of ice!
A damsel with a dulcimer
In a vision once I saw:
It was an Abyssinian maid
And on her dulcimer she played,
Singing of Mount Abora.
Could I revive within me
Her symphony and song,
To such a deep delight ’twould win me,
That with music loud and long,
I would build that dome in air,
That sunny dome! those caves of ice!
And all who heard should see them there,
And all should cry, Beware! Beware!
His flashing eyes, his floating hair!
Weave a circle round him thrice,
And close your eyes with holy dread
For he on honey-dew hath fed,
And drunk the milk of Paradise.
Summary
The speaker describes the “stately pleasure-dome” built in Xanadu according to the decree of Kubla Khan, in the place where Alph, the sacred river, ran “through caverns measureless to man / Down to a sunless sea.” Walls and towers were raised around “twice five miles of fertile ground,” filled with beautiful gardens and forests. A “deep romantic chasm” slanted down a green hill, occasionally spewing forth a violent and powerful burst of water, so great that it flung boulders up with it “like rebounding hail.” The river ran five miles through the woods, finally sinking “in tumult to a lifeless ocean.” Amid that tumult, in the place “as holy and enchanted / As e’er beneath a waning moon was haunted / By woman wailing to her demon-lover,” Kubla heard “ancestral voices” bringing prophesies of war. The pleasure-dome’s shadow floated on the waves, where the mingled sounds of the fountain and the caves could be heard. “It was a miracle of rare device,” the speaker says, “A sunny pleasure-dome with caves of ice!”
The speaker says that he once saw a “damsel with a dulcimer,” an Abyssinian maid who played her dulcimer and sang “of Mount Abora.” He says that if he could revive “her symphony and song” within him, he would rebuild the pleasure-dome out of music, and all who heard him would cry “Beware!” of “His flashing eyes, his floating hair!” The hearers would circle him thrice and close their eyes with “holy dread,” knowing that he had tasted honeydew, “and drunk the milk of Paradise.”
Rhyme
The chant-like, musical incantations of “Kubla Khan” result from Coleridge’s masterful use of iambic tetrameter and alternating rhyme schemes. The first stanza is written in tetrameter with a rhyme scheme of ABAABCCDEDE, alternating between staggered rhymes and couplets. The second stanza expands into tetrameter and follows roughly the same rhyming pattern, also expanded— ABAABCCDDFFGGHIIHJJ. The third stanza tightens into tetrameter and rhymes ABABCC. The fourth stanza continues the tetrameter of the third and rhymes ABCCBDEDEFGFFFGHHG.
Commentary
Along with “The Rime of the Ancient Mariner,” “Kubla Khan” is one of Coleridge’s most famous and enduring poems. The story of its composition is also one of the most famous in the history of English poetry. As the poet explains in the short preface to this poem, he had fallen asleep after taking “an anodyne” prescribed “in consequence of a slight disposition” (this is a euphemism for opium, to which Coleridge was known to be addicted). Before falling asleep, he had been reading a story in which Kubla Khan commanded the building of a new palace; Coleridge claims that while he slept, he had a fantastic vision and composed simultaneously—while sleeping—some two or three hundred lines of poetry, “if that indeed can be called composition in which all the images rose up before him as things, with a parallel production of the correspondent expressions, without any sensation or conscious effort.”
Waking after about three hours, the poet seized a pen and began writing furiously; however, after copying down the first three stanzas of his dreamt poem—the first three stanzas of the current poem as we know it—he was interrupted by a “person on business from Porlock,” who detained him for an hour. After this interruption, he was unable to recall the rest of the vision or the poetry he had composed in his opium dream. It is thought that the final stanza of the poem, thematizing the idea of the lost vision through the figure of the “damsel with a dulcimer” and the milk of Paradise, was written post-interruption. The mysterious person from Porlock is one of the most notorious and enigmatic figures in Coleridge’s biography; no one knows who he was or why he disturbed the poet or what he wanted or, indeed, whether any of Coleridge’s story is actually true. But the person from Porlock has become a metaphor for the malicious interruptions the world throws in the way of inspiration and genius, and “Kubla Khan,” strange and ambiguous as it is, has become what is perhaps the definitive statement on the obstruction and thwarting of the visionary genius.
Regrettably, the story of the poem’s composition, while thematically rich in and of itself, often overshadows the poem proper, which is one of Coleridge’s most haunting and beautiful. The first three stanzas are products of pure imagination: The pleasure-dome of Kubla Khan is not a useful metaphor for anything in particular (though in the context of the poem’s history, it becomes a metaphor for the unbuilt monument of imagination); however, it is a fantastically prodigious descriptive act. The poem becomes especially evocative when, after the second stanza, the meter suddenly tightens; the resulting lines are terse and solid, almost beating out the sound of the war drums (“The shadow of the dome of pleasure / Floated midway on the waves...”).
The fourth stanza states the theme of the poem as a whole (though “Kubla Khan” is almost impossible to consider as a unified whole, as its parts are so sharply divided). The speaker says that he once had a vision of the damsel singing of Mount Abora; this vision becomes a metaphor for Coleridge’s vision of the 300-hundred-line masterpiece he never completed. The speaker insists that if he could only “revive” within him “her symphony and song,” he would recreate the pleasure-dome out of music and words, and take on the persona of the magician or visionary. His hearers would recognize the dangerous power of the vision, which would manifest itself in his “flashing eyes” and “floating hair.” But, awestruck, they would nonetheless dutifully take part in the ritual, recognizing that “he on honey-dew hath fed, / And drunk the milk of Paradise
Copyright (c) 2020 http://bilalsirenglish All Right Reseved
0 Comments